Мы твердо верим, что успешный перевод — это всегда поиск между стоимостью, качеством и временем
С точки зрения стоимости, фрилансер выигрывает однозначно, так как от отсутствия посредника, в качестве бюро переводов, между фрилансером и конечным клиентом, выигрывают обе стороны. Однако, с точки зрения стоимости-времени-качества, агентства переводов выигрывают у фрилансеров, так как они, как правило, обеспечивают лучшее качество и временя исполнения заказа. Но давайте разберемся с этим поподробнее.
Совершенно очевидно, что с точки зрения стоимости, фрилансер, как правило, является неоспоримым лидером только потому, что ему нет надобности делать надбавку на себестоимость, так как себестоимость и есть его доход. Агентства, как правило, продают переводы с учетом надбавки в 20% от себестоимости (цены фрилансера), а это означает, что без агентства переводов, фрилансер может продать свою работу напрямую конечному клиенту и выиграть 10%, а клиент может купить перевод на 10% дешевле.